Основні пунктограми в реченнях з прямою мовою та в діалозі. Оформлення цитат
§ 7. Основні пунктограми в реченнях з прямою мовою та в діалозі. Оформлення цитат
49.2. Дід Лаврін спитав онука, куди це він наджигурився. Хлопець відповів, що чого нема в тім такого, що він нову сорочку нап’яв і кібчика на голові прислинив, – може, ній на збори піде.
Коли внук підходив до дверей, дід зауважив, якщо хлопець ожениться на тій прояві, то кислички йому не тільки снитимуться, а ще й привидяться, бо то дівка з тієї куряви, що чорти на дорогах крутять! На це внук відповів, що просто в неї міцний характер, але дід не заспокоївся і зауважив,
50.2. Ф. Таркентон упевнений, що перемога – це відсутність страху перед поразкою. (Кома відокремлює частини складнопідрядного речення; перед це ставиться тире для приєднання до підмета присудка, вираженого іменником у наазивному відмінку).
Д. Р. Рокфеллер казав: “Я завжди намазався перетворити будь-яку катастрофу на нові можливості”. (Пряма мова стоїть після слів автора, тому її беруть в лапки, а після слів автора ставлять двокрапку).
“Робіть те, що ви в душі вважаєте правильним, – тому що вас у будь якому випадку критикуватимуть, – радила Е. Рузвельт.
Д. Карнегі вважає, що наше життя, с здебільшого відображенням не освіти, яку ми отримали, а наших звичок. (Коми відокремлюють частини складнопідрядного речення).
“Ви досягла в житті успіху, тому що отримали свободу бути тазі, ким ви є на справді”, – стверджує І. Томан. (Коли пряма мова стоїть перед словами автора, вона береться в лапки і відокремлюється від слів автора комою і тире; коми в прямій мові відокремлюють частини складнопідрядного речення).